Translation

model:ir.model.button,string:period_close_button
Close
9/100
Context English German State
model:ir.message,text:msg_reconciliation_different_accounts
You cannot reconcile line "%(line)s" with others because its account "%(account1)s" is different from "%(account2)s".
Abstimmung von Zeile "%(line)s" ist nicht möglich, weil das verwendete Konto "%(account1)s" unterschiedlich zu Konto "%(account2)s" ist.
model:ir.message,text:msg_reconciliation_different_parties
You cannot reconcile line "%(line)s" with others because its party "%(party1)s" is different from "%(party2)s".
Abstimmung von Zeile "%(line)s" ist nicht möglich, weil die verwendete Partei "%(party1)s" unterschiedlich zu Partei "%(party2)s" ist.
model:ir.message,text:msg_reconciliation_line_not_valid
You cannot reconcile non-valid line "%(line)s".
Die ungültige Buchungszeile "%(line)s" kann nicht abgestimmt werden.
model:ir.message,text:msg_reconciliation_unbalanced
To reconcile lines, they must have the same debit "%(debit)s" and credit "%(credit)s".
Buchungszeilen können nur dann abgestimmt werden, wenn Soll "%(debit)s" and Haben "%(credit)s" ausgeglichen sind.
model:ir.message,text:msg_reopen_fiscalyear_later
To reopen fiscal year "%(fiscalyear)s", you must reopen all later fiscal years.
Um das Geschäftsjahr "%(fiscalyear)s" wieder zu öffnen, müssen zuerst alle späteren Geschäftsjahre wieder geöffnet werden.
model:ir.message,text:msg_tax_update_unit_price_with_parent
You cannot set "Update Unit Price" on child tax "%(tax)s".
"Einzelpreis aktualisieren" kann auf untergeordneter Steuer "%(tax)s" nicht gesetzt werden.
model:ir.message,text:msg_write_deferral
You cannot modify any account deferrals.
Saldenvorträge können nicht geändert werden.
model:ir.message,text:msg_write_reconciliation
You cannot modify any reconciliation.
Abstimmungen können nicht geändert werden.
model:ir.model.button,confirm:fiscalyear_lock_button
Are you sure you want to lock the fiscal year?
Wollen Sie das Geschäftsjahr wirklich abschließen?
model:ir.model.button,confirm:period_lock_button
Are you sure you want to lock the period?
Wollen Sie den Buchungszeitraum wirklich schließen?
model:ir.model.button,string:fiscalyear_close_button
Close
Abschließen
model:ir.model.button,string:fiscalyear_create_periods_button
Create Periods
Buchungszeiträume erstellen
model:ir.model.button,string:fiscalyear_lock_button
Lock
Schließen
model:ir.model.button,string:fiscalyear_reopen_button
Re-Open
Wieder öffnen
model:ir.model.button,string:move_post_button
Post
Festschreiben
model:ir.model.button,string:period_close_button
Close
Schließen
model:ir.model.button,string:period_lock_button
Lock
Schließen
model:ir.model.button,string:period_reopen_button
Re-Open
Wieder öffnen
model:ir.rule.group,name:rule_group_account
User in company
Benutzer im Unternehmen
model:ir.rule.group,name:rule_group_account_type
User in company
Benutzer im Unternehmen
model:ir.rule.group,name:rule_group_aged_balance
User in company
Benutzer im Unternehmen
model:ir.rule.group,name:rule_group_fiscalyear
User in company
Benutzer im Unternehmen
model:ir.rule.group,name:rule_group_general_ledger_account
User in company
Benutzer im Unternehmen
model:ir.rule.group,name:rule_group_general_ledger_account_party
User in company
Benutzer im Unternehmen
model:ir.rule.group,name:rule_group_general_ledger_line
User in company
Benutzer im Unternehmen
model:ir.rule.group,name:rule_group_period
User in company
Benutzer im Unternehmen
model:ir.rule.group,name:rule_group_tax
User in company
Benutzer im Unternehmen
model:ir.rule.group,name:rule_group_tax_code
User in company
Benutzer im Unternehmen
model:ir.rule.group,name:rule_group_tax_code_line
User in code's company
Benutzer in Unternehmen der Steuerkennziffer
model:ir.rule.group,name:rule_group_tax_rule
User in company
Benutzer im Unternehmen
model:ir.sequence,name:sequence_account_journal
Default Account Journal
Standard Journal
ComponentTranslation
This translation Translated Tryton/account
Schließen
Following strings have same context and same source.
Translated Tryton/attendance
Schließen
Translated Tryton/stock
Schließen
Following strings have different contexts but same source.
Translated Tryton/account_invoice
Schließen
Translated Tryton/sao
Schließen
Translated Tryton/account_asset
Abschließen

Change compared to this translation:

SAbschließen
Translated Tryton/tryton
Schließen
Translated Tryton/production
Schließen
Translated Tryton/account
Abschließen
Translated Tryton/account
Geschlossen
Translated Tryton/account_fr
Schließen
Translated Tryton/purchase_request_quotation
Abschließen

Change compared to this translation:

SAbschließen
Translated Tryton/account
Schließen
Translated Tryton/account
Abgeschlossen
Translated Tryton/account
Geschlossen
Translated Tryton/ir
Schließen
Translated Tryton/account
Abschließen
Translated Tryton/ir
Schließen

Loading…

User avatar timitos

Translation changed

Tryton / accountGerman

Close
AbsSchließen
6 days ago
Browse all component changes

Glossary

English German
No related strings found in the glossary.

Source information

Context
model:ir.model.button,string:period_close_button
Labels
No labels currently set.
Source string age
a year ago
Translation file
modules/account/locale/de.po, string 782